読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

バルセロナで子育て!スペイン語勉強中 barcelona diario

スペイン語は習いたての超初心者。でもバルセロナで子育てすることになりました。間違いだらけのスペイン語でも綴っていきます。だんだん正解に近づきますように!

ハンモック専門店で幸せ体験! 〜Fui a comprar una hamaca!

マンション住まいが多いバルセロナですが、北向きでも窓があればとても明るいです。部屋にテラスがついているパターンがとても多く、明るくて本当に気持ちがいい!

 

ということでこんな専門店があるんです。

ハンモック屋さん!

f:id:barcelonablog:20170517205320j:image

 店内はハンモックだらけ。ハンモックだけが売っているハンモックのためのお店。

いろいろな素材や色の布がたくさん飾ってあります。

f:id:barcelonablog:20170517205351j:image

 ハンモックって敷居が高いイメージがありましたが、壁にフックをつければ簡単につけられるし、ロープで長さ調節も簡単にできるそうです!ロープの結び方は店員のおじさんが親切に教えてくれました。それでも覚えられないので動画を撮りましたが…

あまり部屋のスペースがなくても、つけてしまえばハンモックの中は別世界!!

たっぷりとした布の中に包まれて、最高です!

f:id:barcelonablog:20170517205437j:image

しかも、価格帯は100ユーロ前後で日本のイメージよりもなんとなく安く感じます。布のクオリティもとても良いし、なにより種類が豊富なので選ぶのも楽しい!

 

Fui a comprar una hamaca.

Esta tienda en cerca del mar , era muy divertido para elegir.

En Japón, no puso en una casa estrecha,

es el primer desafío.

Es muy agradable hamaca!

 

 

ハンモックのお店はこちら!

旧市街、海の近くです。

Mundo de Hamacas

El Auténtico, Carrer de Josep Anselm Clavé, 3

08002 Barcelona 

 

 

 

バルセロナ交通事情 自転車にも歩行者にも優しいまち ciudad de bicicleta!!

バルセロナの道は歩道がとても広く、歩行者にとってはとても歩きやすいです。

しかも、広い道では自転車やランニングの人用の専用通路もあり、自転車と歩行者が同じ道を通ることはありません。これは、私がバルセロナに来てとても嬉しい驚きでした。東京もこうなってくれたらいいのに…!歩道を歩いていて自転車とぶつかる心配がないのは、子連れにも本当に嬉しい。自転車も安心して走れますよね。

自転車のレンタルも発達していて、道端にこんな自転車ステーションがたくさんあり、自転車を借りて好きなところで返却することができるんです。

なんと、年間6000円くらいで使い放題!レンタル自転車で通勤している人もたくさんいるそうです。だいたい徒歩で7.8分もあるくと次の自転車とステーションがあらわれるので、ほんとに至るところでレンタル&返却することができます。いいなぁ。

f:id:barcelonablog:20170430211209j:image

たまに、自転車の補充の車が来ます!

f:id:barcelonablog:20170430211234j:image

f:id:barcelonablog:20170430211254j:image

子供を荷台に乗せて自転車を漕ぐのは禁止されているようなのでできませんが、1人だったら自転車は観光ツールとしても生活手段としてもとても良いと思います!これは、バルセロナで好きなところの1つ。

 

Me sorprendió en Barcelona es que hay una bicicleta de ruta. También un sistema que puede alquilar una bicicleta, me sorprendió.

 

 

アンダルシア旅行④ グラナダ Granada 町歩きが最高!

アンダルシア旅行3日目、マラガからグラナダへ移動!

マラガ空港のバスターミナルで、11時発のバスを事前に予約。

聖週間の時期ということもあり、ALSAのバスは事前にホームページから予約しておきました。

車窓は広いオリーブ畑!さすが、オリーブの生産量世界2位を誇るスペイン、という感じ。

しかし、2時間半の子連れバス移動はけっこうつらかった…!車窓を見てもすぐ飽きてしまうので、動画を見たり、おままごとをしたり。寝ている人も多いので、神経を使いました。

f:id:barcelonablog:20170501032558j:image

 グラナダ到着。バスターミナルから市街まで5キロくらいあるということで、タクシーで移動。すでにヘトヘト。

ホテルは歴史あるアルバイシン地区の入り口のあたり。素朴な町並みです。

 f:id:barcelonablog:20170501032638j:image

 荷物を置いた後は、いよいよ旅のメイン、アルハンブラ宮殿へ!

アルハンブラ宮殿はチケットが必要なのですが(無料で見られる場所もあります)、入る場所によってチケットの種類が異なります。

一番混雑するナスル宮への入場を含むチケットは、1ヶ月前に売り切れてしまうとのこと。

我々も、1ヶ月前ごろにあわててチケットをとりましたが、それでも希望の時間には取れず、18時の入場になってしまいました。

ナスル宮以外の場所へは14時以降ならいつでも入れるということなので、テネラリフェやアルカサバなど、他の名所をゆっくりとまわることに。

私はテネラリフェが一番気に入りました。

手入れされた美しい庭園。

f:id:barcelonablog:20170501032707j:image 

f:id:barcelonablog:20170501032738j:image

 ナスル宮の彫刻やモザイクは本当に素晴らしかったです。

f:id:barcelonablog:20170501032835j:image    f:id:barcelonablog:20170501032900j:image    f:id:barcelonablog:20170501032919j:image

 アルカサバの塔から見える町の景色。 

f:id:barcelonablog:20170501032948j:image

 ホテルにもどったのは21時前でしたが、ホテルのテラスからは、美しい夕焼けを見ることができました。

 f:id:barcelonablog:20170501033005j:image

 

 翌日は、グラナダの街で買い物!

街中が、なんだかハーブのような不思議な香りがします。やはり、これまでの街とは雰囲気が全然違う。グラナダに来てとても良かったです。

f:id:barcelonablog:20170501033135j:image

 有名なハーブのお店。お茶とカレー粉を購入!

とても親切に応対してくれました。

お土産やさんの雰囲気も素敵。

f:id:barcelonablog:20170501033156j:image    f:id:barcelonablog:20170501033225j:image 

 大きなカテドラルもとても美しかったです。

  f:id:barcelonablog:20170501033249j:image

気をぬくと、スリがこわいな…という感じがしました。実際、あやしいカップルがついてきたりして、ちょっとヒヤっとしました。子供のほうに気がまわってしまいがちですが、気を抜いてはダメですね!

 帰りは、19:20発バルセロナ行き。

とても小さい飛行機で少し揺れましたが、快適でした。

f:id:barcelonablog:20170501033319j:image

グラナダ、とても美しくて最高でした!小物もかわいいものが安くて、買い物も楽しかった。また行きたい。

 

 スペイン語、過去形を習ってだいぶ進歩してきました!が、単語がなかなか出てこない…

いまのところ、市場での買い物はできるようになってきました!それください、とかくらいしか使わないですが…

 

Mañana,fuimos en autobús desde Málaga a Granada.

Tomó dos horas y media en autobús pero puedo ver unas olivares muy bonitos.

En Granada,fuimos a la Alhambra.

Un jardín muy bonito y el edificio antiguo y un mosaico mirado,me impresionó.

Desde la ventana del hotel,pude ver la Alhambra y la puesta del sol.

Estabamos de compras en Granada.

En tienda de antigüedades,comprimos un viejo tablero de ajedrez y la caja.

 

アンダルシア旅行③ マラガ Málaga おいしい料理に舌鼓&ピカソの生家

ミハス Mijas から車で1時間半、マラガ Málaga  に到着。

マラガは港町で、とても抜けの良い空!この旅行で訪ねた町のなかでは、一番バルセロナに似ている。

マラガではピカソの生家を訪問。ピカソが10歳になるまで住んでいたそうだ。

その前にある公園で、ピカソ像と並んで写真を撮ることも!

f:id:barcelonablog:20170430210408j:image

夕食は cervantes というお店を予約。

f:id:barcelonablog:20170430210626j:image

f:id:barcelonablog:20170430210658j:image

f:id:barcelonablog:20170430210800j:image

生ハム、イベリコ豚のローストがとても美味しかった!

港町というだけあって、エビやタコの鉄板焼きもとても美味でした!

夜は街灯がとてもきれいで、街歩きもとても見応えがありました。スリには注意!

 

Después de Mijas,fuimos a Málaga en el coche,

fuimos a ver la casa nacimiento de Picasso.

Mi hija tenía mucho miedo a la estatua de Picasso.

 

 

アンダルシア旅行② ミハス Mijas

ロンダ Rondaから車で1時間半、ミハス Mijas へ。

ミハスは白い壁が並ぶ町並みの名所。

ロンダから山を下りる道でとにかく蛇行が多く、すこし酔ってしまった…

ミハスに到着!11時ごろだったが、すでに観光客でいっぱい!

日本語が書かれた看板をたてている店もあり、観光客に優しい印象。

白壁の町並みはとても眩しい!これを見るだけで感激。写真を撮りまくりました。

f:id:barcelonablog:20170428225909j:image

f:id:barcelonablog:20170428225936j:image

色々なアーティストがミハスに雑貨を売りに来ているそうで、アクセサリーやインテリア小物、子供服のお店もとてもたくさんあり、どれもリーズナブル。町歩きが楽しい。

f:id:barcelonablog:20170428230215j:imagef:id:barcelonablog:20170428230259j:image

町自体はとても小さく、1時間で回れるとガイドブックにはあったが、ゆったり買い物をしたり、道のベンチでアイスを食べたり、公園の展望台から景色を眺めたり、まったく飽きない!たっぷり楽しんだ後、車でマラガMálaga へ。

 

Dejamos la Ronda y fuimos a Mijas en el coche.

Mijas es un famoso torístico en las calles blancas.

Pudimos ver hermosas calles que no pudimos ver en Japón.

Hay muchos culos en Mijas!

 

 

アンダルシア旅行① バルセロナ〜マラガ〜ロンダ viaje a Andalucía !Barcelona,Málaga, Ronda

ついに、楽しみにしていたアンダルシア旅行へ!

セマナサンタの聖金曜日とあって、バルセロナのエル・プラット空港は大混雑。

しかし、子連れだということで、荷物検査は優先の列を案内してもらえた。助かった…

まずは、ブエリング航空 7:20発のマラガ Malaga行きでマラガへ。6列のシートの小さい飛行機だが、とても快適だった。

2歳の娘を1人で席に座らせるのも一苦労!

ベビーカーは、飛行機に乗り込む前にドアの前で預けることができた。受け取りは、通常の預け荷物と同じく待つ必要があるがとても便利。

9:00 マラガ到着。ベビーカーをピックアップし、すぐに車でロンダへ!まだ4月なのに、日差しがとても強い!バルセロナとも違う強い日差し。

2歳の子供連れなので、バスの長距離移動は大変…さらに、夫が骨折してしまい、荷物の移動も大変…ということで、今回は交通費にお金をかけることにして、タクシーで移動することに。

余分な乗り継ぎ時間がないので、ロンダまで1時間半ほどで到着!

ロンダまでは起伏の激しい道で、少し酔ってしまった…

ロンダの目的は、崖の景色を見てゆったり過ごすこと!

が、崖をいろんな角度から見るためにウロウロしていたら、かなりのハイキングになってしまった…

映画の舞台になったヌエボ橋も。

f:id:barcelonablog:20170420172033j:image

新市街にはお土産やさんも立ち並び、観光客もたくさん。

一番良かったのは、alameda de tajo という公園。崖のすぐ下を見ることができ、大迫力!

ここから見える景色はとても雄大で、ヨーロッパに来た…という感じがした。

f:id:barcelonablog:20170420171924j:image

夜には、セマナサンタの聖金曜日の儀式も行われていた。とても厳かな雰囲気。

f:id:barcelonablog:20170420172126j:image

ちなみに、昼の行列はこんなかんじ。

f:id:barcelonablog:20170420172323j:image

ホテルはこちら。

f:id:barcelonablog:20170420172602j:image

 

 庭がとても美しい。

 

〈ホテル〉

Jardín de la muralla

Calle Espíritu Santo, 13, 29400 Ronda, Málaga

素晴らしい庭と、たくさんの鳥と美しい骨董品がたくさん。子どもは小鳥やニワトリに大興奮。ここに泊まって本当に良かったです。

 

ロンダは、雄大な景色を楽しめる最高の場所でした!素朴な街並みに、都会の喧騒を忘れることができました。

 

Hemos viajado a Andalucía durante tres noches desde hoy.

Primero,fuimos a Málaga desde Barcelona en el avión.Además,fuimos de málaga a Ronda en el coche.Ronda es en un acantilado muy alto y puedes ver una vista muy hermosa.

Cuando vi abajo desde el Puente Nuevo,estuvo mucho miedo.

La comida era muy delicioso y me gusta un risotto.

El hotel tiene un jardín muy bonito y yo estaba muy feliz.

Como que "Andalucía " la película japonesa ha recibido en Ronda ,Ronda es muy famosa en Japón.

 

 

 

街がバラと本であふれる記念日!サン・ジョルディの日 〜 El día de Sant Jordi

4月23日は、バルセロナのあるカタルーニャ州でとても大事な日ということでとても楽しみにしていました。その名も、サンジョルディ Sant Jordi の日。

守護聖人であるサンジョルディがドラゴンを倒し、その血がバラの花に変わる。そのバラの花を、お姫様にプレゼントした、という伝説に倣って、男性が女性にバラの花をプレゼントするんです。

さらに、女性は男性に本をプレゼントするというのがならわしです。これは、昔とても低かった識字率を高めるために始まったと言われているそうです。

 

日本でのバレンタインデーみたいなものかな…と思っていたら、それどころではなかった!!

通りのあちこちに出店が出て、バラの花や本が売っているんです!たまたま日曜ということもあって、バルセロナの目抜き通りであるランブラス通りやランブラ・デ・カタルーニャ通り、グラシア通りはもうまっすぐ歩けないほどの人混み!!

f:id:barcelonablog:20170424184548j:image

グラシア通りにあるカサ・バトリョもバラのデコレーション!きれい!

f:id:barcelonablog:20170424184618j:image

道行く人はみんなバラや本を持っていて、幸せそう!

今日は、普段公開されない市庁舎の中も公開されていて、みんな行列して見学していました。

お祭り気分満載の記念日でした!

 

Era el día de Sant Jordi hoy.

Es el catalán aniversario.

El hombre da a una mujer de las rosas y la mujer da a un hombre de los libros.

Estuvo aregre.

Como la ciudad estaba muy ocupado.